Pero que sí, pero que no (Espanhol)
Fui a Venezuela a dar mi primer workshop en lengua española. Las instrucciones de seguridad enviadas por el cliente me dejaron completamente... ¡inseguro! Aunque aterrorizado seria la palabra mas apropiada. No debía salir del hall del aeropuerto bajo ninguna circunstancia sin ser acompanhado por el chofer, pues el Riego de ser assaltado incluso em el estacionamiento era grande. Hasta foto del chofer me enviaron. Llegando a la agencia de turismo donde debía encontrar al chofer, la persona que se presento no calzaba com la de la foto. Si, era outra persona, me explico el dependiente de la agencia, puede confiar. Segui desconfiado y em el caminho para el hotel quede aun mas assustado. Nunca vi tantas favelas (poblaciones, arrabales, villas miseria según el lugar de américa latina) en mi vida, y eso que vivo em são Paulo. Como el hotel estaba dentro de um centro comercial, decidi encarcelarme ahí. Despistado, fui a pagar mi cuenta de la cena com tarjeta de credito. Aprendi a duras penas que el cambio venezolano es de los más confusos. El cambio oficial para turistas era de 6,3 bolívares por cada dólar, ¿la cuenta? ¡Más de 100 dólares americanos! En cambio el tipo de cambio para venezolanos estaba em 50 bolívares y el paralelo llegaba a casi 100 bolívares, resultado después de cambiar algunos dólares volvi al restaurante al dia siguiente y mi cuenta bajo a 8 dólares.
Em la noche hice uma revisión general a los slides para practicar una vez más mi español. Lo entendo bien, hablo com certa fluidez, pero nunca había facilitado um workshop de dos días en español: “Taller de Comunicación Cara a Cara”. Hasta el nombre me parecia amedrentador. Sospechaba que, dominado por el miedo, el “portuñol” iria a aparecer. Y ahí comienza a funcionar exactamente lo que enseño em mis workshops...
Nuestro sistema nervioso vive como verdade todo lo que vive em el momento em que lo vive. Acostumbro a ejemplificar esa ley sistêmica abstraída por mis professores Humberto Maturana y Ximena Davila en el libro “habitar Humano en seis ensayos de Bióloga-Cultural”, con la imagen de que, para el sistema nervioso, no importa si tenemos un león hambriento en frente o estamos em médio de uma dura discusión. La reacción es la misma: el corazón se dispara, secreción de cortisol y adrenalina, sangre bombeando para los músculos preparándonos instantaneamente para luchar (um león parece pequeno), huir (león grande) o paralisar (si finjo ser um árbol talvez el león no me vea). ¿El nombre de esto? Miedo! Y cuando la sangre se va a las extremidades, ¿que pasa? Perdemos la cabeza, ¡literalmente! Se cuenta que el Dalai lama habría revelado que él también tenía rabia de vez en cuando- “mucha rabia, pero se me pasa rápido” rabia es una de esas emociones que se apoderan de las personas y como el miedo nos hacen perder la cabeza.
Basicamente lo que a prendia hacer como el Dalai para desapegarme de esas emociones es respirar, respirar profundamente, al poco rato el corazón se desacelera, la sangre vuelve a oxigenar el cérebro, reflexiono sobre lo que acabo de vivir y percebo que el león era de mentira.
Como, por el momento, estoy lejos, muy lejos, muy muy lejos de ser um Dalai, solo respirar no resuelve. Así que llegue a la sala, identifique uma de aquellas personas que parecen sonreír por dentro. Bastaba una pizca de miedo y yo ya miraba em la dirección de ella y veia uma sonrisa tranquilizadora. Luego percibí otras sonrisas y miradas amistosas y fui incluyendo de a poco a todo el grupo y más de “Cara a Cara” u ojo con ojo es la proximidade física. La proximidad de las personas mirándonos a los ojos ayuda mucho a la creación de Raptor, pero por favor, con movimientos lentos suaves, para no ser confundido con un león hambriento. Ah, sí, tiene también la construcción de um espacio horizontal, minimizando la separación entre professor y alumno. Acostumbro a explicar la etimología de la palabra alumno, contando que, si consideramos el sufijo “a”, que em friego significa “sin” y la palabra “lumen” que em latín significa “luz”, tenemos que alumno es alguien “sin luz” correspondiéndole al professor iluminarlo. Hago esta explicación para romper el hielo entre “yo y ellos”, reforzando que um workshop es um espacio de co-aprendizaje, donde cada uno tiene algo para enseñar a los otros y así todos aprenden juntos, inclusive yo, claro esta. Tanto asi, que consiente de mis limitaciones com la lengua española, pedi y obtuve ayuda em traducción y pronunciación siempre que tuve dudas. Resultado: mayor interacción, mayor aprendizaje, mayor colaboración y valorización de conocimiento de cada uno y, principalmente, um espacio sin leonês para amedrentarnos.
Pero saben ¿que esta detrás de todo esto? Uma intención. Porque cualquier técnica de comunicación no produce resultados sustentables sin intención real de convivir com el outro. Por eso, la pregunta que me hago todas las veces que voy a iniciar um trabajo, cualquiera que sea, y que aprovecho también de hacerles a ustedes: ¿quieren o no convivir com el outro? ¿Ves em el outro um médio, um instrumento para lograr um objetivo o alguien com tanta legitimidad como uno mismo para expresar sus ideas y opiniones y vivir de modo coerente com el mundo en el cuál cree?
Porque si no quieres convivir, si ves al otro como un instrumento en ves de persona, el mejor español del mundo será totalmente inútil para conectarse con el otro en un nivel donde dejen de reproducir mediocridad y hagan juntos algo verdaderamente excepcional, “ duela a quien le duela”.
(Tradução: Cristobal Gaggero)
Os artigos aqui apresentados n�o necessariamente refletem a opini�o da Aberje
e seu conte�do � de exclusiva responsabilidade do autor. 2466
Outras colunas de Fabio Betti Salgado
17/01/2016 - Mais RP e menos propaganda, por favor!
01/12/2015 - Pare de dourar a pílula!
16/10/2015 - Está na hora de mudar suas perguntas
06/08/2015 - Os comunicadores e o medo da própria morte
15/06/2015 - Manifesto por uma linguagem mais humana para as organizações
O primeiro portal da Comunicação Empresarial Brasileira - Desde 1996
Sobre a Aberje |
Cursos |
Eventos |
Comitês |
Prêmio |
Associe-se |
Diretoria |
Fale conosco
Aberje - Associação Brasileira de Comunicação Empresarial ©1967 Todos os direitos reservados.
Rua Amália de Noronha, 151 - 6º andar - São Paulo/SP - (11) 5627-9090